ManBet客户端

本回答由提问者推荐已赞过已踩过你对这个回答

  音译的起名方法,可以针对名字中的一个字来取,比如周杰伦就是根据名字中的“杰”字取得英文名字Jay Chou,王菲就是根据“菲”取得英文名字Faye Wang,陈奕迅就是根据“奕迅”取得英文名字Eason

  你可以根据你名字中的“西”取啊,例如音译过来就是Cindy(音:辛迪)追问请问、Cindy有啥含义吗? 我叫张鱼西、帮我想个完整的名字追答你可以叫Cindy Zhang

  这是用音译(取自“西”的谐音)的方法起的。一般香港人其英文名无非就是两种方法:音译和意译。

  音译一般比较常见,比如容祖儿(JOEY),王菲(FAYE),蔡依林(JOLIN),陈慧琳(KELLY)等。ManBet客户端意译一般较少,是根据名字中某个字的英文翻译作为名字,ManBet客户端这样起出来的比较绕嘴而且较生僻!ManBet客户端

  拿张来讲,比如,张国荣就是Leslie Zhang,不过也可以使用音译的方法,张学友就叫Jacky Cheung,他把张姓用音译的方法写了而已。本回答由提问者推荐已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起

  还有xixi yuyu yuxi都可以嘛已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起

  展开全部有鱼呢,我就会想到渔民,有渔民就会想到农夫,农夫的话就是Carl

  (卡尔),有平易近人的意思已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起1收起更多回答(8)为你推荐:1 2 3